Oooh, and I just realised that the title is the romanisation of the old greek letters, and the first verse of Odyssey 
Sing to me of the hero/man, Muse, very nimble/agile, who much manifold/multifold.... 
(I dunno english well enough to translate it with 100% accuracy, especially something this delicate, but this would be it from the first verse alone...... and the man of twists and turns would probably refer to the very nimble/ agile part :P) 
      
Ooooh, I just adore greek mythology (Partly bacause I'm learning old greek and latin so the teachers, in addition, shove the myths and legends and facts down our throats....... so I can't help but to love it) .... you adapted it rather well, and ACCURATELY, I can't even begin to tell how annoyed I am when I see someone write about what they don't know and say it was like that ....... and I agree, Sessh wouldn't be a good Odysseus, just doesn't have the charm and charisma the dude has (Though he is quite cunning enough, but he wouldn't use tactics) 
Nice job, I like it ;) 
~lily 
      
You could have extended the ending out some, but I really liked the adaptation. 
      
   
   
 
 
 
										 
									
									
																										
								
								
								
																								
															
													
					
				
								
				
				
			
				
				
		
				
	
			
			
			 |  |  |